10 чести грешки при произнасяне имената на известни марки
Сигурно сте уверени в езиковите си познания и сте напълно убедени, че не само познавате известните търговски марки, но и прекрасно знаете как да произнасяте правилно имена като Nike, Lamborghini, Porsche, Moet & Chandon? А как е правилно да се произнасят знаменитите Levi`s, Xerox, Samsung, Mitsubishi или пък Hyundai?
Проверете все пак дали не допускате грешки.
1. Ламборгини
Италианският производител на скъпи, спортни, екзотични и дори скандални автомобили, всъщност се нарича «Ламборгини». Съгласно италианската граматика, ако след буквата «g» е поставена «h», то съчетанието се чете именно като «Г». Но едновременно с това у нас е толкова широко разпространено невярното произношение «Ламборджини», че дори търсачката на Google няма да се затрудни и ще ви предложи подобни “вярни-но-с-правописна-грешка” резултати. Но в Италия, ако произнесете Lamborghini като «Ламборджини» е много вероятно да погледнат на Вас като на идиот, нанесъл сериозна и дори лична обида.
2. Найки
Тази марка произлиза от името на гръцката богиня на победата, което на новогръцки се произнася Ники, съгласно старогръцкия език – Нике. И в двата варианта обаче произношението се счита за грешно, тъй като “родината” на тази широкоразпространена търговска марка е англоезична и името в оригинал звучи «Найки». Именно така го произнасят в Съединените Щати. Незнанието на този факт от една страна, и незпазването на правилата при четене в английския език от друга – се превръщат в причина за широко-разпространеното из Европа и у нас неправилно произнасяне «Найк». Неправилното по същност название не само се е “закрепило” успешно, но дори се ползва от доста “официални представители” по света.
3. Хюндай
4. пОрше.
Произнася се «Порше» с ударение на първата сричка по името на основателя си Фердинанд Порше. Не само у нас, при произнасяне грешат или при поставяне на ударението, или пропускат окончанието. Та в този ред на мисли – без значение дали сте в САЩ, Обединеното Кралство, Русия, Индия или ОАЕ – правилното произнасяне на тази култова марка е пОрше. С дълго, а не твърдо “о”, меко “р” и чуваемо “е” на края. Не “Порш”, нито “ПоршЕ” и още по-малко “ПОршЕ”.
5. Бе-Ем-ВЕ.
Глупаво наистина, но немалко “борци за правилно название” навсякъде и постоянно ни уверяват, че трябва да наричаме марката “Би Ем Дабъл-Ю”. «Бе-Ем-Ве» е абсолютно правилно произнасяне на BMW! Немският автомобилостроител, чието име, както е известно, произлиза от съкращението на “Bayerische Motoren Werke” без да се замисля ще подтвърди моите думи. В немския език буквите, влизащи в името на търговските марки се наричат именно така, и W — се чете като «Ве» (за “опора” и като сериозен довод при спор по темата може да ползвате и марката на Фолкс Ваген – известна на ВСИЧКИ и със съкращението си “Фау-Ве” а не “Ви-Дабъл-Ю”)
6. Моет е Шадон
7. Левис
Щателните изследвания показват, че два варианта – Ливайз и Левис от доста отдавна и твърде здраво са влезли в обща употреба, които дори в самите Щати битуват твърде комфортно. Хората продължават да се интересуват, спорят и доказват, като аргументите в този случай се свеждат до два : според английския език марката трябва да се произнася като Ливайз, тъй като името Levi се чете като «Ливай», но създателят на първите джинси (като у нас, по непонятни лингвистични причини, този тип панталони се наричат “дънки” (втората скоба я отварям в чудене за това каква ли е логическата връзка между магаре и панталон))… та създателят на джинсите се е казвал просто Леви Щтраус – немски евреин, който при раждането си получил името Loeb. Едва 18 годишен той пристигнал от родната Бавария в Сан-Франциско, а името му за удобно произнасяне в Щатите се “превърнало” в Леви. И ако следваме плътно граматиката на англиския език, то правилното произнасяне въпреки всичко е «Левис».
8. Зирокс
Удивително, но в действителност е «зирокс», а не «ксерокс». В Щатите, поставена в началото, буквата «X» винаги се чете като «З». «Зена — кралицата войн» също, между другото, се пише «Xena». Но у нас (а и не само) още с първият внесен копирен апарат Xerox – започват да го наричат именно “ксерокс”, и са малко онези, които ще проумеят за какво иде реч, ако някой от говорещите произнесе правилно името дори само като нарицателно за този тип машини… «зирокс».
9. Самсон
10. Мицубиси
«Митсубиши» – ама не. В японския език предпоследният звук се чете като нещо средно между «с» и «ш», но по-близко до «с», отколкото до «ш». Което е и причина болшинството японисти, преводачи от този език и наистина верните фенове, познаващи историята и знаещи почти всичко, свързано със своята любима марка – продължават да настояват на «Мицубиси».
Azzedine Alaia – трите гласни във фамилията на този дизайнер не трябва да ви плашат. Наричат го Аззедин Алайя.
Badgley Mischka – това всъщност не е името на един човек, а фамилиите на основателите на този дизайнерски бренд Марк Беджли и Джеймс Мишка.
Balmain – по англоезичен маниер, се произнася като «БалмЕйн», но името е с френски корен, затова по-правилно е «БалмАн».
Bulgari – бижутерската марка звучи всъщност като «БУлгари» вместо «БАлгари», което в нашия случай не е никакъв проблем и рядко се допуска грешно произношение.
Burberry – с тази английска марка възникват твърде много разногласия и за да не се объркате съвсем – правилният вариант е – «Бюрбъри» с почти оглушало “ю”.
Carolina Herrera – първата буква във фамилията на дизайнера е “няма” – «КаролИна ЕрЕра».
Cartier – с ударение на последната сричка. Правилно ще бъде «КартиЕ» (с много меко и кратко “и”).
Céline – без да обръщаме внимание на мнимия знак за ударение над буквата “Е”, правилно е да поставим ударението върху последното “И”: «СелИн».
Chloé – това е изконно-френска марка, името се произнася с френски маниер «КлоЕ», вместо «ХлОе».
Christian Louboutin – знаменития обущар се казва КРИСТИАН ЛУБУТАН, а неговите обувки съкратено наричат «Лубис».
Christian Lacroix – запознайте се, Кристиан Лакроа, а последната буква във фамилията му не се чете (като “О”- то е почти-глухо достигащо до съвсем до по-отворено “У”).
Comme des Garçons – този японски бранд произнася името си с французски маниер, заради което правилно ще бъде «Ком де ГарсОн» без последната си буква “С”.
Dolce & Gabbana – научете, наизустете и никога не правете грешка! Това е «ДОлче Енд ГаббАна» – и никакви италиански маниери при произнасянето на символа & като обикновено “е” (или “и”) не са приемливи.
Dsquared – сложното название на тази италианска марка представлява сама по-себе си игра на думи. Чете си «ДискуЕрт».
Emilio Pucci – Емилио в дадения случай е именно ПУччи с ударение върху първата сричка. И по-никакъв начин не е ПУси или ПУкки.
Etro – италиански бранд с ударение върху първата буква. За това «Етро», а не «ЕтрО».
Hermès – известната марка може да бъде произнесена като «ХермЕс», но правилната версия с отчитане на френската фонетика трябва да бъде краткото «ЕрмЕ» с ударение в края и глухо “с”.
Giambattista Valli – това е ЖАМБАТТИСТА ВАЛЛИ, а колегата му Gianfranco Ferre звучи не по-различно от ЖанфрАнко ФеррЕ.
Giorgio Armani – да обиждате великия дизайнер не си струва, за това помнете – неговото име звучи така «ДжОрджо АрмАни».
Givenchy – тук дамите с вкус и разбиращи от “ОтКотюр” са непогрешими. Не Дживенчи, не Гивенчи, а просто ЖиваншИ.
Jean-Paul Gaultier – с Жан-Пол всичко е просто, но с фамилията му често се случват различни заигравки – тя звучи като «ГотиЕ» с меко “т” и много кратко “и”.
Jimmy Choo – марката за обувки и аксесоари се произнася просто “ДжИмми ЧУ”.
Guess – моля, само не и “ГуЕс”. Просто «ГЕс».
Lacoste – чете се както се изписва, но с ударение на буквата О.
Louis Vuitton – не Е ЛуИс, а ЛуИ, и не ВютОн, а ВюитОн.
Marchesa – по италианските правила, названието трябва да се чете «МаркЕза», а не «МарчЕза» (и задължително със “З” вместо “С”).
Miu Miu – почти като мяукаща котка (но без “я-то”) : «МИу МИу».
Moschino – името на марката произлиза от фамилията на своя основател ФрАнко МоскИно.
Nina Ricci – по аналогия с ГУЧЧИ произнасяме Риччи.
Proenza Schouler – с името на тази американска марка някой може да си счупи езика. Запомнете как се чете правилния вариант: «ПроЕнза СкУлер».
Ralph Lauren – вярно ще бъде произношението ЛОрен, а не ЛорАн. Марката е американска.
Salvatore Ferragamo – вдишайте дълбоко и тренирайте: «СальватОре ФеррагАмо».
Sergio Rossi – не е Серхио, като Испания, а СЕрджо. Тук вече със заслужен италиански маниер.
Sonia Rykiel – със Соня всичко е разбираемо, а фамилията на дизайнера се чете «РикЕл».
Tommy Hilfiger – това простичко име, неясно защо – у някои в много случаи предизвиква трудности.Вярно се произнася «ТОмми ХилфИгер».
Versace – казваме «ВерсАче» с ударение на предпоследната сричка.
Vionnet – това не е «Вайонет» съгласно английския маниер, а «ВьоннЕ» със загубена последна буква.
Yves Saint Laurent – а това си е просто «Ив СЕн ЛорАн» и никой друг.
Явор Парлапански
за Filter Digest
[template id=”5803″]
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
No Comment